手机浏览器扫描二维码访问
市场部这边也要配合修改。
比如英语版本里不能出现“十三月一号,星期八”
。
比如韩语版本里那些诗意缠绵,弯弯绕绕的表达都得换成打直球,中式和日式的阴阳怪气,普通韩国人会看不懂。
各种中式特色的语言,都得这么信达雅地翻译过去。
很快,各种反馈就来了,该修的修,该改的改。
路菲菲这边收到了一个台版的修改需求。
《永恒之心》马上就要推出的夏日活动,名字叫“清幽荷香”
。
台方本地化公司说:“我们这里,没有“荷”
这个说法的,都用“莲”
,海报上的字要尽快修改,再给到我们哦。”
不止是海报要改,所有涉及到的物料都得改。
虽然是电子版,但也实在是一个大工程。
路菲菲说肯定有这个字的,不改了。
对方较上劲了:“路小姐,你是大陆人,对我们这边的文化习俗不是很了解,没有关系,我可以帮助到你,但是你也要相信我的专业水准才可以。”
这路菲菲就不服了,她确定自己绝对看到过“荷”
这个字,想了半天,终于想起是在哪里看到了。
她将霹雳布袋戏论坛“倚云听风”
打开,将一个角色的名字截图发给对方,角色的名字叫——月吟荷。
对方马上话锋一转:“原来路小姐也看霹雳哦。”
路菲菲:“不用改了吧?”
“不用不用,这个字确实不太常用,我一时没想起来。”
这边的问题刚处理完,日本那边的本地化公司又出问题了,还是“荷”
。
这次的原因是在日本的文化里,荷花是供给死者的,看着就感觉很丧气,不讨喜。
路菲菲记得读书时,确实看过这个案例,说莲花味精就因为“莲花”
两个字,出口日本的时候,生意很差。
她二话没说,马上以“水生植物”
“夏季开花”
为关键词,锁定了“香蒲”
。
但是香蒲本体太无趣了,就是草里长着一根笔直的棍棍,完全没有想要的夏日气息。
看来,不能直接把物料上的荷花直接替换成香蒲。
路菲菲找到美术组:“能不能帮忙想个办法,让香蒲变可爱?”
段风这边刚接了童正强那边的新单子,忙得不可开交,他连头都没抬,扔过来一句话:“你捧着不就行了。”
天才中医凌游,在大学毕业后为逝世的爷爷回村守孝三年,并且继承了爷爷生前经营的医馆三七堂。可突然有一天,一群大人物的到来,让他的人生出现了转折,本想一生行医的他,在经历了一些现实的打击之后,他明白了下医医人,上医医国的道理,为了救治更多的人,从而毅然决然的走向了官场,游走在政军商等各种圈子。从赤脚郎中,到执政一方,从懵懂青涩,到老成练达,看凌游如何达成他心中安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜的崇高理想。...
普通人只要有机会,也可以封侯拜相。看王子枫一个普通的小人物,如何抓住机会搅动风云。每个人都可能是千里马。...
草根男人赵潜龙怀揣为民之念,投身仕途。且看他如何一路横空直撞,闯出一条桃运青云路,醒掌绝对权力醉卧美人膝...
他们都是草根出生,凭自己的努力走上仕途,但一个清廉,一个腐败,于是一见面就成了格格不入的对手...
阴错阳差中,仕途无望的宋立海认识了神秘女子,从此一步步走上了权力巅峰...
官场如战场,尔虞我诈,勾心斗角,可陆浩时刻谨记,做官就要做个好官,要有两颗心,一颗善心,一颗责任心。且看陆浩一个最偏远乡镇的基层公务员,如何在没有硝烟的权利游戏里一路绿灯,两袖清风,不畏权贵,官运亨通。...